7. No Way

The expression “no way” is often used among friends to express strong denial (“can you lend me fifty dollars? No way!”). In academic speech, is it used for some other purposes?

Authors: Aaron Ohlrogge
Date: August 2004
Download this paper as a PDF file now: No Way (PDF)


Kibbitzer 7

No Way
Aaron Ohlrogge

Background:

International students at the University of Michigan (and elsewhere, of course) must learn many discoursal subtleties if they are to successfully communicate and negotiate meanings in an academic context. As noted and investigated in many other EAP and MICASE-related materials, one of the primary questions of spoken academic discourse is, in what ways is it like and unlike both ‘conventional’ spoken discourse and written academic discourse. The challenge for university ESL instructors, particularly those who teach speaking courses, then, is to decide to what extent should they teach discourse strategies that are informal or even non-standard, and to what extent should they teach formal, academic skills and styles of communication.

The Details:

Undoubtedly, there are countless ways to express refusal in English. Choosing which form is most appropriate depends on a wide variety of social and linguistic factors. In particular, is the informal phrase “No way” an aspect of academic English? It is difficult to know how often such a phrase might really be useful for a NNS in a academic setting, and whether or not it is worth teaching. Some data from MICASE should help to elucidate its role.

The Data

There are 80 occurrences of the two-word phrase “no way” in the MICASE database. Surprisingly, only a handful of them are used as a method of denial. Rather, most occurrences are as a subpart of several other formulaic sequences, as shown in the chart below:

Examples:

1. There’s/There is/There was (just, really, etc) no way (44 occurrences).

Ex: there’s no way to sling mud without getting your hands dirty

Similarly, there is one occurrence each of “no single way”, “no good way” and “no better way” with existential “there”.

2. [Pronoun] have/had no way of/to (10 occurrences)

Ex: …right now we have no way of looking at those brain abnormalities while the person is still alive

Interestingly, in 6 out of the 10 occurrences, the complement of “have/had no way” is “of knowing”, as in:

Ex: …i mean we have no way of knowing, if one of them says that

3. In no way (5 occurrences)

Ex: …the idea of community is in no way as problematic as that

Of the occurrences of no way as an entire phrase….

as in: an expression of disbelief (7 occurrences)

S6: um, Saturday is Halloween, and uh
SU-21: no way. Halloween? Saturday?

….one usage among the expressions of disbelief is rather ambiguous. This excerpt comes from a psychology lab section, where groups of undergraduates are going to be doing brain dissections.

S1: okay. it’s gonna hafta be four to a brain. dissection sheets are over here. alright. okay. we, we’ve procured some incredibly high technology, plastic knives, nice. [SU-F: no way ] okay, gloves are over here.

Interpretation 1: SU-F is extremely surprised that the brains will be dissected with plastic knives, and thinks that her lab instructor must be joking.

Interpretation 2: SU-F understands the humor of “some incredibly high technology” and continues the joke by pretending that she is surprised that the university managed to acquire such “high technology” in order to do this lab.

In either interpretation, though, SU-F’s utterance is one of disbelief regarding the manner of dissecting brains. It is simply how genuine this disbelief is that is very ambiguous.

5. As denial or negation (7 occurrences)

S3: did you finish your other book?
S1: no, no way. i’m a slow reader.

Those interested in English idioms will be interested to note that one of these six occurrences is in the phrase “No way Jose”.

Conclusion:

In short, there’s no way to deny that the words “no” and “way” represent a significant collocation in American academic English. However, rather than teaching this expression as a refusal strategy, it is clear from the corpus evidence that the most common usage of the phrase is in the “there’s no way” construction. Therefore, among the uses identified here, “there’s no way” should be the usage focused on by instructors, rather than “no way” as a direct refusal or negation.

  • MICASE Kibbitzers Home
  • 1. Criteria/data: Uncountable or Countable?

    Do MICASE speakers prefer to say “the data is” or “the data are”? Or is it more complicated than this? This small study explores such questions.

  • 2. Among or Between?

    The traditional rule recommends “between” for two things and “among” for more than two. Do MICASE speakers follow this rule? What are some of the variables involved?

  • 3. Hyperbole in Academic and Research Speech

    In ordinary speech, hyperbole (or exaggeration) is common, as in “I’ve got a million emails to sort out”. What happens in academic speech? Do we still find these exaggerations (which we would not find in academic writing)? Or are MICASE speakers more careful? Find out in this Kibbitzer.

  • 4. Less and Fewer?

    Do MICASE speakers use “less” with uncountables (e.g. less money) and “fewer” with countables (e.g. fewer dollars)? Or are there other factors at play?

  • 5. Making Suggestions in MICASE

    Do people use the verb “suggest” to make suggestions, or other kinds of language? This kibbitzer provides some surprising answers to this question.

  • 6. Modal Contractions in MICASE: The case of will/’ll

    When do we say “will” and when do we shorten it to “’ll”? This careful quantitative study attempts to answer this question. (Amazingly, the first author was a first-term undergraduate when she did this project.)

  • 7. No Way

    The expression “no way” is often used among friends to express strong denial (“can you lend me fifty dollars? No way!”). In academic speech, is it used for some other purposes?

  • 8. Announcements of Self-Repair

    When we speak, we sometimes recognize that we have misspoken in some way, and so we try again. At times, we ‘announce’ that we are going to rephrase. What are the common ways of doing this in MICASE? And are these rephrasings typically longer or shorter than the originals? This kibbitzer attempts to answer these and similar questions.

  • 9. “Anyone” and “Anybody” in MICASE

    These very similar pronouns play an important role in instructor-student interaction. When are they used in the full question form (“does anyone wanna guess?”), or when in a shortened structure (“anyone wanna guess?").

  • 10. The Distribution of Anaphoric 'So' in MICASE

    The use of “so” in such phrases as “I guess so” is not that common in MICASE. With which verbs does it occur? In which speech-events? Do other languages use a similar structure?

  • 11. Pre- and post-dislocations in MICASE

    In written English, the standard structure of a sentence is subject-verb-complement. However, in speech, variations are possible, and we actually move the subject into different positions. Example: “the test will be easy” (standard); “the test, it will be easy” (pre-dislocation); How common are the non-standard forms? Where do they occur, and why?

  • 12. Vocatives in MICASE

    Vocatives, such as “okay, John, let’s move on”, are known to be hard to explain to English learners. This study investigates the following kinds of question. What types of vocatives are there in MICASE? Which kinds of speech-event tends to attract vocatives? Do vocatives have different functions when they occur at the beginning, in the middle, or at the end of utterances?

  • 13. 'End up' in MICASE

    This phrasal verb is one of the five most common in MICASE. Why is this? What are its functions? Does it have some special uses in academic speech? And what about the uses of “end up with”?

  • 14. Interactional Query Formulae in MICASE: “you know what I mean?"

    This Kibbitzer investigates the phrases that English speakers use to check for audience or listener comprehension, like “do you see what I’m saying?” or “does that make sense?”. Which phrases are most common?

  • 15. Vague Language in Academia

    This Kibbitzer examines the phrases that speakers use to end a list of examples that they do not wish to say in full (ex: “and so on and so forth”, “etcetera etcetera”, “and things like that”). What are the most common phrases in MICASE, and who uses them more frequently, instructors or students?

  • 16. Just so stories from MICASE

    This Kibbitzer focuses on clarifactory phrases beginning “just so”. Why are these phrases useful for presenters and instructors?

  • 17. 'We' across academic disciplines and registers in MICASE

    Does the frequency of we vary across different academic disciplines and registers? In this kibbitzer, we examine MICASE samples from the physical sciences and compare our results with earlier studies.

Contact / About Us